(Every week or so the Guam Museum will be sharing something in the Chamoru language about history or culture in the Marianas. This week, we’ll learn a version of the legend of the Trongkon Lemmai or the Breadfruit Tree)

Gi åntetetes na tiempon tåtte giya Guåhan, guaha dos chume’lu na rai. I uno i rai i sanlagu na bånda gi isla. I otro, rai i sanhaya na bånda.

Un tiempo huma’ilas i tano’ ya tumåya’ nengkånno’. Pues este i rai i sanhaya na bånda gi isla, ha arekla gui’ yan i tres famagu’on-ña para u fanaligao boka.

Annai manhånao lågu para u fanespiha håfa para i na’-ñiha, manasodda’ yan i che’lu-ña na rai manespipiha lokkue’ nengkånno’ para i na’-ñiha.

Ayu nai ma tungo’ na todu ha’ilas i isla. Esta dos diha ti mañocho put i taya’ nengkånno’.

Pues annai manasodda’ gi talo’ gi isla, mandiskånsa todu i taotao. Mana’fanmaigo’ i famagu’on, yan i manåmko’ mankombetsasion.

Annai manmakmåta gi egga’an, manmåtai todu i famagu’on gi maigo’-ñiha. Pues manmahafot i matai siha.

Siha lokkue’ i manåmko’ manchachafflek. Manmamakta åcho’ kada naftan para lapida. Pues manchafflek ya manåsson, ti ha lalangak esta siha.

Annai manmakmåtanñaihon, ma ripåra na mandokko’ siha trongkon håyu ya guaha tinekcha’-ñiha manridondo.

Ma chagi ma kånno’ ya mångnge’. Maolek na nengkånno’. Este i acho’ lapida siha manmama’trongkon lemmai.

Desde ayu na tiempo, tåya’ esta nai ha’ilas i isla sa’ bula lemmai.

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *