(Every week or so the Guam Museum will be sharing something in the Chamoru language about history or culture in the Marianas. This week, we’ll learn a version of the legend “Puntan Påtgon” or the Boy Who Leapt to Rota.)
Eståba un metgogot na taotaomo’na. I na’ån-ña si Masåla’. Si Masåla’ guaha gima’-ña. I gima’-ña eståba gi inai giya Talagi (Tarague). Si Masåla’ gos banidosu. Guiya sumen dångkolo’ yan sumen metgot. I Chamorron Guåhan manma’å’ñao as Masåla’. Tåya’ siña umå’ñao si Masåla’.
Guaha låhi-ña si Masåla’. Guiya para u sen dångkolo’ yan sen metgot. Banidosu gi tituhon si Masåla’. Banidosu si Masåla’ sa’ dångkolo’ lahi-ña. Gos tomtom lokkue’ i lahi-ña.
Maloffan i tiempo ya si Masåla’ matulaika siniente-ña. Ha embidia i lahi-ña sa’ put i dinangkolo-ña. Esta måolekña i lahi-ña ki guiya si Masåla’. Si Masåla’ ha’ li’e’ i lahi-ña gi inai. Eståba un kånnai i påtgon gi halom ngulo’ pånglao. I otro kånnai ha gugu’ot i hachon para u ina i panglao. Ya tres años ha’ edåt-ña i lahi-ña.
“Håfa bidåda-mu guennao?” finaisen i patgon as tatå-ña. “Para hu fangonne’ pånglao. Lao ayugue’ un aguihi gi ngilo’. Bai konne’ i aguihi. Malago’ hao un li’e’?” ilek-ña i patgon. I patgon ha bokbok i tronkgon niyok.
Kalan mambokbok chå’guan ya ti mappot. Ha atan si tatå-ña. Si tatå-ña sen lalalo’. Embidiosu gui’. Ha embidia i lahi-ña put i nina’siña-ña. Ha yute i patgon i hachon. Ma’å’ñao i patgon as tatå-ña ya malågu para i halomtåno’. Tinattiyi as tatå-ña asta ki måtto i dos giya Hinapsan. Tuma’yok i patgon. Ha na’sen dångkolo i ta’yok-ña. Ha goppe lågu asta Luta (Rota).