A’gang i kanta-ña yan ha kanta gi parehu na tiempo kada diha. Ya-ña kanno’ dikike’ na panglao, guali’ek yan otro dikike’ na ga’ga’ siha. Hu
(Every month or so (ideally) the Guam Museum will be sharing something in the CHamoru language about our history, culture and folklore. This week we’ll
(Every month or so (ideally) the Guam Museum will be sharing something in the CHamoru language about our history, culture and folklore. This week we’ll
I taotao hayi fumå’tinas kingdom si Yasuhira Hara. Ha yungga yan ha tuge’ para i manga. Dipotse i estoria Historical Fiction pot it Warring States
Si Maga’låhi Apuro un må’gas tiempon i manansiånu giya Litekyan. Lumå’la’ gui’ gi i mismo tiempo anai esta i taotao sanhiyong ma sagåyi i tano’-ta,
(Every week or so (ideally) the Guam Museum will be sharing something in the CHamoru language about our history, culture and folklore. This week we’ll
(Every week or so (ideally) the Guam Museum will be sharing something in the CHamoru language about our history, culture and folklore. This week we’ll
(Every week or so (ideally) the Guam Museum will be sharing something in the CHamoru language about our history, culture and folklore. This week we’ll
